Recientemente, hemos tenido la
suerte de pasar un fin de semana en Inglaterra. Allí, además de disfrutar de
buen té con pasteles, pintas de cerveza y fish and chips… hemos podido ver como
la accesibilidad para las personas con discapacidad auditiva está mucho más
avanzada que en nuestro país. Por poner un ejemplo, en una ciudad de 128.000
habitantes, como es Ipswich, cuentan con un Teatro que ofrece en su
programación anual actuaciones con Intérprete de Lengua de Signos,
audio-descripción o subtítulos. (http://www.wolseytheatre.co.uk/access/).
Y si no quieres ir al teatro,
también puedes disfrutar en tu casa de programas de televisión con subtítulos, nada
nuevo hasta aquí, pero también cuentan con Intérprete de Lengua de Signos en
series de televisión o programas infantiles.
En nuestro país, o en Castilla
León al menos, nos tenemos que conformar con las sesiones parlamentarias o
algún informativo especial para contar con este recurso. Por cierto, no hay que
irse tan lejos para ver la televisión con lengua de signos, nuestro vecino
Portugal lo lleva haciendo desde hace muchos años.
No estaría mal que aprendiéramos
de estas experiencias y facilitáramos el acceso a las personas, especialmente
los niños/as, a la cultura en general. No sólo a los museos (cada vez hay más
experiencias que mejoran la accesibilidad) sino también a otras actividades
cotidianas como es el cine (ver www.cineaccesible.com
), el teatro y la televisión.
No hay comentarios:
Publicar un comentario